Диалект Шадринского края весьма разнообразен и интересен. Его изучением занимались В.П. Тимофеев, Л.А. Саверский, В.П. Федорова, В.Н. Бекетова и еще много зауральских фольклористов и краеведов.
Много диалектных слов мы уже не употребляем в современной речи, значение некоторым мы можем угадать, а некоторыми мы пользуемся по сей день.
В сегодняшнем выпуске нашей рубрики мы продолжим говорить о диалектных словах, обозначающих наречия места.
ВЗАД(Ь) – назад, обратно.
Пять лошадь взад, не проехать тут.
ОБОТУЛЬ(Я), ПОТУДА – по той стороне, вон там.
- Как ты шел?
- А вон, оботуль!
ОБОЭТУЛЬ(Я) ПОСУ(Ю)ДА – по этой стороне, по этому месту.
Иди обоэтуль, сухой ногой пройдешь.
ОКУДА – по какой дороге, где.
Окуда шел?
ОПОКУДА – где, по какому месту.
Опокуда ты ко дворам-то подъехал?
ОПОТУДА – по тому месту, по той дороге.
Опотуда и шел.
ОТСА(Е)ЛЬ, ОТСА(Е)ЛЕВА, ОТСЕДА, ОТСЕДОВА – отсюда.
Отчаливай отсалева.
Забери его отседа.
Сбрось кошку отседова.
ПОЗАДЕ – сзади, после.
А ты всех позаде пришел, дак уж молчи.
Позаде дома.
ПОКУЛЬ(Я) – 1.Пока, покуда. 2.По какому месту, где?
Покуль был ты в городе, мы уж поле засеяли.
Покуль ехали?
СЫЗДАЛЬ(Я) – издали.
Сыздаля вижу, что идет.
ТАМО, ТАМОКА – там.
А я сижу тамо-ка жду.
ТУТО, ТУТОКА – тут, здесь.
Мы туто перегородили.
НА УТУР – в другую сторону, против течения.
Поплыви-ко на утур.
ЭТТА – здесь, на этом месте.
- Где оно лежит?
- Да вот этта лежало.